4
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      UM PROJETO DE TRADUÇÃO EM TRUPE DE OBRAS DRAMATÚRGICAS DE THOMAS BERNHARD Translated title: A TROUP TRANSLATION PROJECT OF THREE PLAYS BY THOMAS BENHARD INTO BRAZILIAN PORTUGUESE

      research-article

      Read this article at

      Bookmark
          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          Resumo Este artigo aborda o projeto de tradução colaborativa de três obras dramáticas do escritor austríaco Thomas Bernhard: O presidente, Uma festa para Boris e Immanuel Kant. O projeto foi realizado por um grupo de cinco estudantes da área de tradução e coordenado pela professora Ruth Bohunovsky. As obras decorrentes do trabalho começaram a ser publicadas em 2020. Além de comentários sobre o processo colaborativo e a tradução, discutem-se a escolha de traduzir as peças pensadas como livros, as dificuldades impostas pela linguagem dramatúrgica de Bernhard e os resultados do processo como um todo.

          Translated abstract

          Abstract This paper discusses the collaborative translation project for three dramatic works by the Austrian writer Thomas Bernhard: The President, A party for Boris and Immanuel Kant. The project was carried out by a group of five translation students and coordinated by Professor Ruth Bohunovsky, with the publication of the first book in 2020. In addition to comments on the collaborative translation process, the choice of translating the pieces in book format and the difficulties imposed by Bernhard’s dramaturgical language and the results of the process as a whole are also discussed.

          Related collections

          Most cited references28

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Book: not found

          O rumor da língua

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: not found
            • Book: not found

            Áustria: uma história literária: Literatura, cultura e sociedade desde 1650

              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: not found
              • Book: not found

              Poética do Traduzir

                Bookmark

                Author and article information

                Journal
                ct
                Cadernos de Tradução
                Cad. Trad.
                Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis, SC, Brazil )
                1414-526X
                2175-7968
                2023
                : 43
                : spe1
                : 146-170
                Affiliations
                [02] São Paulo São Paulo orgnameUniversidade de São Paulo Brazil
                [01] Curitiba Paraná orgnameUniversidade Federal do Paraná Brazil
                Article
                S2175-79682023000200146 S2175-7968(23)04300100146
                10.5007/2175-7968.2023.e92192
                8cc255db-d8c4-4074-aa5e-c7a380b2489c

                This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                History
                : 25 October 2022
                : 10 December 2022
                Page count
                Figures: 0, Tables: 0, Equations: 0, References: 29, Pages: 25
                Product

                SciELO Brazil

                Categories
                Artigos

                Thomas Bernhard,Tradução colaborativa,Tradução de Teatro,Collaborative Translation,Drama Translation

                Comments

                Comment on this article