4
views
0
recommends
+1 Recommend
0 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      Chinese Version of the mHealth App Usability Questionnaire: Cross-Cultural Adaptation and Validation

      research-article

      Read this article at

      Bookmark
          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          Background

          Mobile health (mHealth) apps have shown the advantages of improving medication compliance, saving time required for diagnosis and treatment, reducing medical expenses, etc. The World Health Organization (WHO) has recommended that mHealth apps should be evaluated prior to their implementation to ensure their accuracy in data analysis.

          Objective

          This study aimed to translate the patient version of the interactive mHealth app usability questionnaire (MAUQ) into Chinese, and to conduct cross-cultural adaptation and reliability and validity tests.

          Methods

          The Brislin’s translation model was used in this study. The cross-cultural adaptation was performed according to experts’ comments and the results of prediction test. The convenience sampling method was utilized to investigate 346 patients who used the “Good Doctor” (“Good Doctor” is the most popular mHealth app in China), and the reliability and validity of the questionnaire were evaluated as well.

          Results

          After translation and cross-cultural adaptation, there were a total of 21 items and 3 dimensions: usability and satisfaction (8 items), system information arrangement (6 items), and efficiency (7 items). The content validity index was determined to be 0.952, indicating that the 21 items used to evaluate the usability of the Chinese version of the MAUQ were well correlated. The Cronbach’s α coefficient of the total questionnaire was 0.912, which revealed that the questionnaire had a high internal consistency. The values of test-retest reliability and split-half reliability of the Chinese version of the MAUQ were 0.869 and 0.701, respectively, representing that the questionnaire had a good stability.

          Conclusion

          The translated questionnaire has good reliability and validity in the context of Chinese culture, and it could be used as a usability testing tool for the patient version of interactive mHealth apps.

          Related collections

          Most cited references40

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Article: not found

          Perceived Usefulness, Perceived Ease of Use, and User Acceptance of Information Technology

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: found
            • Article: not found

            Is the CVI an acceptable indicator of content validity? Appraisal and recommendations.

            Nurse researchers typically provide evidence of content validity for instruments by computing a content validity index (CVI), based on experts' ratings of item relevance. We compared the CVI to alternative indexes and concluded that the widely-used CVI has advantages with regard to ease of computation, understandability, focus on agreement of relevance rather than agreement per se, focus on consensus rather than consistency, and provision of both item and scale information. One weakness is its failure to adjust for chance agreement. We solved this by translating item-level CVIs (I-CVIs) into values of a modified kappa statistic. Our translation suggests that items with an I-CVI of .78 or higher for three or more experts could be considered evidence of good content validity.
              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: found
              • Article: not found

              COVID-19 transforms health care through telemedicine: evidence from the field

              Abstract This study provides data on the feasibility and impact of video-enabled telemedicine use among patients and providers and its impact on urgent and non-urgent health care delivery from one large health system (NYU Langone Health) at the epicenter of the COVID-19 outbreak in the United States. Between March 2nd and April 14th 2020, telemedicine visits increased from 369.1 daily to 866.8 daily (135% increase) in urgent care after the system-wide expansion of virtual health visits in response to COVID-19, and from 94.7 daily to 4209.3 (4345% increase) in non-urgent care post expansion. Of all virtual visits post expansion, 56.2% and 17.6% urgent and non-urgent visits, respectively, were COVID-19-related. Telemedicine usage was highest by patients aged 20-44, particularly for urgent care. The COVID-19 pandemic has driven rapid expansion of telemedicine use for urgent care and non-urgent care visits beyond baseline periods. This reflects an important change in telemedicine that other institutions facing the COVID-19 pandemic should anticipate.
                Bookmark

                Author and article information

                Contributors
                Journal
                Front Psychol
                Front Psychol
                Front. Psychol.
                Frontiers in Psychology
                Frontiers Media S.A.
                1664-1078
                02 February 2022
                2022
                02 February 2022
                : 13
                : 813309
                Affiliations
                [1] 1Department of Nursing, The Second Hospital, Cheeloo College of Medicine, Shandong University , Jinan, China
                [2] 2Department of Nursing, Qilu Hospital, Cheeloo College of Medicine, Shandong University , Jinan, China
                [3] 3School of Nursing and Rehabilitation, Shandong University , Jinan, China
                [4] 4Nursing Theory and Practice Innovation Research Center, Shandong University , Jinan, China
                [5] 5Department of Nursing, Shandong Provincial Hospital Affiliated to Shandong First Medical University , Jinan, China
                [6] 6The Vice-Chancellor’s Unit, University of Wollongong , Wollongong, NSW, Australia
                Author notes

                Edited by: Sina Hafizi, University of Manitoba, Canada

                Reviewed by: Donna Slovensky, University of Alabama at Birmingham, United States; Shuo Zhou, University of Colorado, Denver, United States

                This article was submitted to Quantitative Psychology and Measurement, a section of the journal Frontiers in Psychology

                Article
                10.3389/fpsyg.2022.813309
                8848504
                35185732
                b1ccfb01-ad02-452f-a296-7b427de26a64
                Copyright © 2022 Zhao, Cao, Cao, Liu, Lv, Zhang, Li and Davidson.

                This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

                History
                : 03 December 2021
                : 10 January 2022
                Page count
                Figures: 1, Tables: 10, Equations: 0, References: 43, Pages: 12, Words: 8364
                Categories
                Psychology
                Original Research

                Clinical Psychology & Psychiatry
                mhealth apps,content validity index,cross-cultural adaptation,questionnaire translation,usability testing tools

                Comments

                Comment on this article