26
views
0
recommends
+1 Recommend
1 collections
    0
    shares
      • Record: found
      • Abstract: found
      • Article: found
      Is Open Access

      Traducción empresarial en el mundo globalizado de hoy Translated title: Business translation in today's global world

      research-article
      Revista EAN
      Universidad EAN
      Traducción, traductor, proceso traductor, comunicación, profesionalización, Globalización, interpretación, intérpretes, corrección de estilo, lengua de partida, lengua de llegada, segunda lengua, freelance translator, staff translator, sector real, sectores económicos, contexto, Translation, translator, translation process, communication, specialization, Globalization, interpretation, interpreter, stylistic correction, target language, original language, second language, freelance translator, staff translator, real sector, economic sectors, context, Processus de traduction, traducteur, interprète, communication, professionnalisme, mondialisation, interprétation, interprètes, correction de style, langue de départ, langue d'arrivée, deuxième langue, traducteur indépendant, personnel traducteur, secteur réel, secteurs économiques, contexte

      Read this article at

          There is no author summary for this article yet. Authors can add summaries to their articles on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.

          Abstract

          Hoy, en un mundo globalizado, el ejercicio de la traducción e interpretación se convierte en una necesidad inminente para el mundo empresarial actual. Por ende, al ser este una práctica empírica y ocasional durante su historia, hoy es necesario que los traductores e intérpretes se hagan conscientes de la necesidad de una profesionalización o especialización no solo en las áreas científico- técnicas, sino también en las áreas económica, financiera y de negocios internacionales, y a su vez la creciente necesidad de que estos profesionales creen su propia empresa con un amplio portafolio de calidad en los campos de la traducción escrita y la interpretación. Un ejemplo de ello es la experiencia de la Universidad EAN en la profesionalización de los primeros traductores en un programa de doble titulación de Maestría en Traducción Económica, Financiera y de Negocios Internacionales, con-la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona, España, en un intento de brindar herramientas y estrategias traductoras por parte de expertos nacionales y españoles en ejercicio con un amplio bagaje y experiencia en dichos campos.

          Translated abstract

          Currently, in a globalized world, the professional formation and training of translators and interpreters becomes an outstanding need in the organizational environment. As the exercise of translation and interpretation has always been an empirical and occasional practice through times, it is important that these translators and interpreters become conscious about their growing need to get a formal educational preparation and training, not only in scientific and technical fields, but also in areas such as economy, finances and international business. Therefore, our present world requires that these translation and interpretation professionals create their business plans to set up their own companies to satisfy the demands of other companies and the current market. An example of these efforts is the experience that Universidad EAN has implemented through a double- diploma master- degree program on scientific and technical, economic, financial and international business translation in coordination with Universidad Pompeu Fabra, in Spain. This postgraduate program aims at providing the necessary translation tools and strategies based on the experience of Spanish and Colombian experts in the fields of translation and interpretation.

          Translated abstract

          Aujourd'hui, l'exercice de la traduction et de l'interprétation dans un monde globalisé devient un besoin imminent pour le monde des affaires. Cette pratique s'est révélée être occasionnelle et empirique au cours de l'histoire. Il est cependant aujourd'hui nécessaire que les traducteurs et interprètes soient conscients du besoin d'une expertise technique et professionnelle, non seulement dans les domaines scientifiques-, mais aussi dans les domaines des affaires économiques, financières et internationales, et qu'à leur tour ces professionnels puissent créer leur propre entreprise offrant un vaste éventails de possibilités pour le secteur de la traduction écrite et de l' interprétation. L'université EAN en est un exemple concret. Son expérience dans la formation des premiers traducteurs inscrits à un programme de double diplôme de master en entreprise de traduction-économique, financière et internationale, en partenariat avec l'Université Pompeu Fabra de Barcelone, Espagne, s'effectue dans le but de fournir des outils et des stratégies de traduction mises en place par des experts nationaux et espagnols exerçant cette profession et ayant une vaste expérience dans ces domaines.

          Related collections

          Most cited references5

          • Record: found
          • Abstract: not found
          • Book: not found

          Babel en las Empresas Colombianas: una mirada actual de la traducción

            Bookmark
            • Record: found
            • Abstract: not found
            • Book: not found

            Translation into the Second Language

              Bookmark
              • Record: found
              • Abstract: not found
              • Book: not found

              Text and Translation

              A. NEUBERT (1985)
                Bookmark

                Author and article information

                Journal
                ean
                Revista EAN
                Rev. esc.adm.neg
                Universidad EAN (Bogotá, Distrito Capital, Colombia )
                0120-8160
                January 2011
                : 70
                : 132-146
                Affiliations
                [01] orgnameUniversidad EAN
                Article
                S0120-81602011000100011 S0120-8160(11)00007011
                795d7f36-b8ec-4c55-b6b3-a42cb07d6243

                This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                History
                Page count
                Figures: 0, Tables: 0, Equations: 0, References: 5, Pages: 15
                Product

                SciELO Colombia

                Self URI: Texto completo solamente en formato PDF (ES)
                Categories
                Artículos científicos

                contexte,secteurs économiques,secteur réel,personnel traducteur,traducteur indépendant,deuxième langue,langue d'arrivée,langue de départ,correction de style,interprètes,interprétation,mondialisation,professionnalisme,communication,interprète,traducteur,Processus de traduction,context,economic sectors,real sector,staff translator,freelance translator,second language,original language,target language,stylistic correction,interpreter,interpretation,Globalization,specialization,translation process,translator,Translation,contexto,sectores económicos,sector real,segunda lengua,lengua de llegada,lengua de partida,corrección de estilo,intérpretes,interpretación,Globalización,profesionalización,comunicación,proceso traductor,traductor,Traducción

                Comments

                Comment on this article