ScienceOpen:
research and publishing network
For Publishers
Discovery
Metadata
Peer review
Hosting
Publishing
For Researchers
Join
Publish
Review
Collect
My ScienceOpen
Sign in
Register
Dashboard
Blog
About
Search
Advanced search
My ScienceOpen
Sign in
Register
Dashboard
Search
Search
Advanced search
For Publishers
Discovery
Metadata
Peer review
Hosting
Publishing
For Researchers
Join
Publish
Review
Collect
Blog
About
1
views
0
references
Top references
cited by
0
Cite as...
0 reviews
Review
0
comments
Comment
0
recommends
+1
Recommend
0
collections
Add to
0
shares
Share
Twitter
Sina Weibo
Facebook
Email
3,165
similar
All similar
Record
: found
Abstract
: not found
Book Chapter
: not found
Fun for All
Translating the onscreen text blindfolded: possibilities and impossibilities: Gianna Tarquini
monograph
Publication date:
February 25 2014
Publisher:
Peter Lang
Read this book at
Publisher
Buy book
Review
Review book
Invite someone to review
Bookmark
Cite as...
There is no author summary for this book yet. Authors can add summaries to their books on ScienceOpen to make them more accessible to a non-specialist audience.
Related collections
Bioscientifica Reproduction
Author and book information
Book Chapter
DOI:
10.3726/978-3-0351-0667-1/18
SO-VID:
b0f2607b-f835-4002-a169-8d6c14023db6
History
Data availability:
Comments
Comment on this book
Sign in to comment
Book chapters
Translation Strategies and Video Game Translation: A Case Study of Beyond Good and Evil: Annelies van Oers
From Game Accessibility to Universally Accessible Games
Terminology Management in Video Game Localisation: Xiaochun Zhang
Divided by language, united by gameplay: an example of ludological game localization: Ornella Lepre
Video game and Fan translation: A case study of Chrono Trigger: Rafael Müller Galhardi
How to Make Universally Accessible Video Games: Javier Mairena
New Challenges in Interactive Media Localization Projects: Victor Alonso Lion
Translating Fun for All: Promoting Accessibility in Video Games: Alberto Fernández Costales
Games, Localization, and Diaspora: Stephen Mandiberg
Translating the onscreen text blindfolded: possibilities and impossibilities: Gianna Tarquini
Accessible Games and Education: Accessibility Experiences with eAdventure : Javier Torrente, Ángel del Blanco, Pablo Moreno-Ger, Iván Martínez-Ortiz and Baltasar Fernández-Manjón
Video game Localization Training on offer in Spanish Universities at an Undergraduate Level: Oliver Carreira and Eugenia Arrés
Beyond Localization: An Overview of Game Culturalization: Kate Edwards
Similar content
3,165
Taking off the blindfold
Authors:
Alexandra S. Rome
Blindfold: Keeping Private Keys in PKIs and CDNs out of Sight
Authors:
Hisham S. Galal
,
Mohammad A. Mannan
,
Amr Youssef
Indirect tactual discrimination of heights by blind and blindfolded sighted subjects
Authors:
J Sunanto
,
H Nakata
See all similar